Izgalmas várakozás után megjelent az Ikarie januári száma, benne Egy csepp málna című novellám cseh fordításával és egy interjúval a rendszerváltás utáni magyar fantasztikus irodalomról.
A novellát a nagyszerű Roman Kýbus illusztrálta.
Izgalmas várakozás után megjelent az Ikarie januári száma, benne Egy csepp málna című novellám cseh fordításával és egy interjúval a rendszerváltás utáni magyar fantasztikus irodalomról.
A novellát a nagyszerű Roman Kýbus illusztrálta.
Az olvasmányaimról már ejtettem pár szót, most itt az ideje számot vetni: mennyit haladtam idén íróként?
A gyereknevelés, noha egész nap otthon vagyok, több időt emészt fel, mint az elején gondoltam volna, mivel a nappali szundik tartama erősen lecsökkent, így aztán jó, ha másfél-két órám marad fordítani és írni. Az idei év inkább a fejben írás éve volt – ami szintén hasznos, csak épp nem látványos. Read the rest of this entry ?
Martin Šust, az Ikarie szerkesztőjének Twitter-bejegyzései alapján az Egy csepp málna cseh fordítása már kész és hamarosan megjelenik (a novella mellé írói életrajz és interjú is jár). Nagy megtiszteltetés Jay Lake, Daryl Gregory és Mercurio D. Rivera mellett szerepelni egy külföldi magazinban.
Remélem, legközelebb már a megérkezett tiszteletpéldány fotójával jelentkezhetek.