Posts Tagged ‘Egy csepp málna’

h1

Pisara vadelmaa

december 21, 2011

Két évvel ezelőtt, szeptemberben elküldtem az Egy csepp málnát a finn Spin magazinnak. Egy év csend után megkeresett a fordító, Katja Rosvall, és most, a 2011/4. számban végre megjelent a Pisara vadelmaa.

Nagyon hálás vagyok Katjának a lelkiismeretes fordításért, és külön öröm újabb finnugor nyelven látni a novellámat. A tiszteletpéldány még nem érkezett meg, de addig is meglestem a borítót, Heidi Urnberg munkája:

Reklámok
h1

Kintlévőségek

július 16, 2010

Az elmúlt két hét bővelkedett jó hírekben – igaz, még mindegyik beteljesülésére várni kell kicsit.  Arról már írtam korábban, hogy rendszeresen küldözgetem a novelláimat mindenféle külföldi lapoknak – általában kampányszerűen, egyszerre 3-4 magazinnak írok, aztán várok a válaszra, mivel ugyanaz a novella ugyanazon a nyelven egyszerre csak egy kiadónál lehet elbíráláson. Majd hosszú hónapokig eszembe sem jut az egész, hacsak nem jön valami, ami figyelmeztet, hogy régen vadásztam publikációra. Read the rest of this entry ?

h1

Nima ajánlója a Nyulak…-ról

május 17, 2010

„Maguk a történetek nagyon változatosak, van lélekboncolgatós, szerelmi, van fantasy történet, misztikus  és keményen reális is, szóval igazán sokszínű kis kötetet sikerült összehozni azokból a novellákból, amiknek egy része már itt-ott megjelent újságokban, vagy neten. Rám nagyon hangulatfüggően hatottak. Volt, amelyik teljesen megigézett (Jambalaya, Egy csepp málna – ez különösen szép), de alapjában véve nekem folyamatosan kevés volt.”

A teljes bejegyzés itt olvasható.

Köszönöm a véleményt!

h1

Piisk vaarikat

április 16, 2010

Egy csepp málna című novellám jelenleg a legtöbb nyelvre lefordított írásom: most kaptam a hírt, hogy megjelent az Algernon című internetes észt science fiction folyóirat tavaszi számában. (Az Algernon nevét a Virágot Algernonnak című regényről kapta.) A novellát magyarról észtre Tiina Pai ültette át.

Most, hogy már negyedik nyelven jelenik meg, azt gondolom, ez a novellám nem vagy csak jóval lassabban futott volna be külföldön, ha nincs 2007-ben az Interfictions antológia, és nincs Delia Sherman és Theodora Goss, akik beválogatják és felhívják rá a figyelmet. (Hamarabb publikálták nyomtatásban, mint a magyarok!) Köszönöm nekik, hogy megbíztak bennem, és lehetőséget adtak arra, hogy nemzetközi pályán is megméressem magamat.

h1

Malinová kapka

január 27, 2010

Izgalmas várakozás után megjelent az Ikarie januári száma, benne Egy csepp málna című novellám cseh fordításával és egy interjúval a rendszerváltás utáni magyar fantasztikus irodalomról.

A novellát a nagyszerű Roman Kýbus illusztrálta.

Read the rest of this entry ?

h1

Ajánló a Nyulak…-ról az Ekultúrán

november 10, 2009

„A Kiadó utószavában így fogalmazza meg a saját véleményét arról, hogy miről is van itt szó: „Kik vagyunk valójában az embert próbára tevő, többnyire tragikus helyzetekben?”, de én egy picit máshogy látom.
Mert Csilla történeteiben épp úgy vannak teljesen hétköznapi emberek, mint ezért vagy azért különlegesek, és az átlagolvasó nem feltétlenül tud az utóbbiakkal azonosulni.
Ugyanakkor az összes novella olyasmiről szól, ami valójában bármelyikünkkel megtörténhet. És ez benne az ijesztő.”

Uzseka Norbert ajánlója elolvasható itt.

h1

Első kritika a Nyulak…-ról

november 4, 2009

„…Összességében azt tudom mondani, hogy kellemes volt olvasni a szöveget. Persze enyhe hullámzást mutattak az egyes novellák, de mindegyiken átsütött Csilla stílusa, amely elsősorban szép és megkapó képekkel operál, és főleg gondolatokat vet fel, semmint megválaszolja azokat. Ugyanakkor néha a hangulatteremtő eszközök a dinamika rovására mentek, de sosem zavaróan. […] Úgy tettem le a könyvet, hogy több lettem általa. Gondolatokkal és érzelmekkel gazdagabb, és a stílus miatt szívesen fogom újra elolvasni.”
A teljes kritika Raves blogján található.

Frissítés: A kritika kikerült az rpg.hu-ra is.