Archive for the ‘publikáció’ Category

h1

Az eladhatatlan novelláról

május 21, 2012

A 2010-es írótábor a stílusgyakorlatokról szólt, és bevallom, eddig messze ezt a feladatsort élveztem a legjobban (nem árt néha újra leporolni). Azon túl, hogy befejeztem a Fehér elefánt című novellát, belekezdtem egy másikba is, amely kezdetben csak töredékekből állt, amelyek valahogy mégis összekapcsolódtak, pedig eskü, hogy eredetileg csak játszani akartam a stílusokkal. A hazaúton aztán az egész kép összeállt – nem mondok cselekményt, mert ez nem az, sokkal inkább fintor a tükörnek, pillanatkép arról, amivel íróként, vagy épp szerkesztőként küzdök, és persze van benne sok kacsintás ki és be egyaránt.

A sok borús és depresszív novella után ezt öröm volt írni, bár vérverejtékes öröm, mert stílusokkal játszani korántsem olyan könnyű, mint amilyennek látszik, de határozottan élveztem, hogy ezúttal bármilyen elborult ötlet pironkodás nélkül megmutathatja magát – aztán hátha beépül a végeredménybe.

Ezek vagyunk mi, ez vagyok én, ez a foncsor a vidámparki elvarázsolt kastély homorú tükrein. És persze mint ilyen – tökéletesen eladhatatlan.

A magam részéről viszketést kapok az olyan novelláktól, amelyekben egy író hétköznapi vagy fantasztikus viszontagságairól van szó. Nesze nekem, most írtam egy ilyet, méghozzá olyan mérhetetlenül belterjes valamit, amiben az elrejtett poénok felét csak a szakmabeliek érthetik, sikerrel elfalazva magamat az olvasók többségétől. És mégis szerettem ezt a furcsa írást.

Akármennyire szerettem, sejtelmem sem volt, mihez kezdjek vele, egészen addig, amíg meg nem keresett Varga Bea, aki az Aranymosót igazgatja, hogy ugyan, adnék már neki valamiféle novellát, amit kitehetne az oldalra. Ezt küldtem – mert ha van olyan hely, ahol ezt megérthetik és élvezhetik mások, akkor az csakis olyan lehet, ahol szintén írók gyűlnek össze.

A Saltimus Bór és az elfeledett kéziratok ármádiája tehát mégiscsak megjelent. Hogy kinek mit ad, azt nem tudhatom; én azt tanultam belőle, hogy kísérletezni bátran lehet, és kell is játszani a nyelvvel, formákkal, megoldásokkal, mert az csak gazdagít (ha az írást minden esetben nem is, engem és az eszközeimet bizonyosan) – aztán, hogy sikerült-e megfizetni az árát, döntse el az olvasó.

h1

Pisara vadelmaa

december 21, 2011

Két évvel ezelőtt, szeptemberben elküldtem az Egy csepp málnát a finn Spin magazinnak. Egy év csend után megkeresett a fordító, Katja Rosvall, és most, a 2011/4. számban végre megjelent a Pisara vadelmaa.

Nagyon hálás vagyok Katjának a lelkiismeretes fordításért, és külön öröm újabb finnugor nyelven látni a novellámat. A tiszteletpéldány még nem érkezett meg, de addig is meglestem a borítót, Heidi Urnberg munkája:

h1

Két antológia

november 29, 2011

Az első: megérkezett a Heiresses of Russ 2011 antológia proofja, és a kötet már elő is rendelhető az Amazonról, úgyhogy finisben a projekt. Az antológia az első gyűjtemény, amelyet az idén elhunyt Joanna Russ feminista írónő emlékének szenteltek, és az előző év leszbikus fantasztikus novelláiból szemezget. Amikor a szerkesztő, JoSelle Vanderhooft megkeresett, hogy szeretné az Expanded Horizonsban megjelent novellámat beválogatni, nagyon megilletődtem, hát még amikor elárulta, kikkel szerepelek majd egy könyvben. Megtiszteltetés az első kötet írói között lenni.

Tartalomjegyzék

Groegina Bruce: Ghost of a Horse Under a Chandelier

Jewelle Gomez: Storyville 1910

Michelle Labbé: Her Heart Would Surely Break in Two

Esther Garber / Tanith Lee: Black Eyed Susan

Steve Berman: Thimbleriggery and Fledglings

Rachel Swirsky: The Lady Who Plucked Red Flowers beneath the Queen’s Window

Ellen Kushner: The Children of Cadmus

Zen Cho: The Guest

Csilla Kleinheincz: Rabbits

Catherine Lundoff: The Egyptian Cat

Nora Olsen: World War III Doesn’t Last Long

N. K. Jemisin: The Effluent Engine

A másik hír, hogy az SFmag első évének novelláit összegyűjtöttük egy ingyenes e-antológiába, innen letölthető. Ez a tartalomjegyzék se kutya:

Juhász Viktor: A polidori
Lavie Tidhar: A Pók holdja
Jakob Schmidt: Szüret
Csupor Béla: Kontraszelekció
Cat Rambo: A szirének nékem már nem énekelnek
Horváth Norbert: Az elátkozott erdő
Tobias S. Buckell: Tagadd meg Babilont
Steve Stanton: A tökéletes pár
Péterfi András: A pálya
Fehér László: 8 óra
Kij Johnson: Pónik
László Zoltán: Réges-rég
Daniel Pearlman: Óriás a házban
Aliette de Bodard: A Jaguár Háza, árnyékban
Frank Roger: A táncoló fények városa  – beszámoló az összművészeti fesztiválról
Ursula K. Le Guin: A segrik ügye
C. C. Finlay: Lábjegyzetek

Nagyon örülök, hogy az SFmag első éve ilyen remekre sikerült, és remélem, hogy a karácsonyi antológia (amin most dolgozom) legalább ennyire jó lesz.

h1

Nyulak az Expanded Horizonsban

november 3, 2010

Az Expanded Horizons egy izgalmas vállalkozás, egy olyan online magazin, amely a kisebbségbe szorult témáknak, szerzőknek és történeteknek nyújt felületet. A fantasztikus irodalomban még mindig a fehér, heteroszexuális és a nyugati kultúra értékeit közvetítő szereplők, illetve szerzők vannak többségben, és könnyen előfordul, hogy egy más hangot megütő írás elvész a többi tengerében, nem kap elég figyelmet. Az Expanded Horizons kizárólag ilyen háttérbe szorult novellákat közöl: nő és színesbőrű, nyugatitól eltérő kultúrákban nevelkedett szerzőktől keres írásokat, amelyek hitelesen és a fantasztikum eszközeire támaszkodva ábrázolják a többségitől eltérő gondolkodást, értékeket vagy kultúrákat.

Az írások ingyen elolvashatók a honlapon, de bárki támogathatja a  magazin működését, ha egyetért a céljaikkal vagy ha egyszerűen csak tetszettek a novellák.

A mostani számban pedig elolvasható angolul a Nyulak című novellám, amely korábban a Rohamban és a Nyulak • Sellők • Viszonyok novelláskötetemben jelent meg. A történet egy leszbikus pár nyaralásáról és közös képzeletbeli gyerekéről szól, szakítás után.

h1

Város két fül között e-könyv

október 18, 2010

Örömmel jelentem, hogy az E-könyv olvasók bloggazdája, Dworkyll segítségével elkészült a Város két fül között e-könyv változata, és több formátumban le is tölthető.

Korábban már írtam az ingyenes e-könyvekről, és becsületkasszát is felállítottam, de hadd mondjak most is pár szót róluk. Amikor az olvasó kinyit egy könyvet, szerződés jön létre közte és az író között: az író azt ígéri, hogy az olvasó tartalmasan fogja eltölteni az olvasásra szánt órákat, az olvasó pedig azt, hogy ha tetszik neki a könyv, meghálálja – beszél róla a barátainak, blogismertetőt ír, megveszi magának vagy másnak, vagy egyszerűen csak jólesően őrzi szíve mélyén a történetet és szereplőit. Amíg a könyvet nem nyitja ki, nem lehet tudni, bármelyikük képes lesz-e betartani az ígéretet, bár az író a maga részéről törekszik arra, hogy jót írjon, az olvasó pedig, hogy nyitottan álljon hozzá olvasmányaihoz.

Én szeretem a könyvtárakat, ahol elkötelezettség nélkül lehet keresni azokat az írókat, akikkel jó szerződésre lépni; és szeretem a könyvesboltot is, ahol van lehetőség belekóstolni egy könyvbe. Úgy gondolom, a szabadon letölthető e-könyv kiválóan alkalmas arra, hogy ismerkedni lehessen egy történettel és egy íróval; azt pedig, hogy végigolvassa-e az ember, senki nem fogja számon kérni.

Lesz, akinek nem tetszik majd a regény. Lesz, akinek igen. Lesz olyan, aki e-könyvként olvassa ki, és lesz, aki aztán megveszi a papírváltozatot is. Lesz, aki megkeres engem, hogy visszajelzést adjon, és lesz, aki megtartja magának a véleményét.

De egy biztos: sokkal több emberhez jut el az írásom, mint ha kizárólag egy kiadási rendszerhez ragaszkodnék, és végtére is ez az írás lényege: kapcsolatot találni az olvasókkal. A legfontosabb, hogy találkozzunk egy történeten keresztül: te meg én.

h1

Novella az augusztusi Galaktikában

augusztus 2, 2010

Az augusztusi Galaktikában megjelenik Tükörország, búcsúzz el! című egypercesem, amit eredetileg a Rost magazinba szántam, aztán a hosszú szünetre való tekintettel úgy döntöttem, beküldöm.

Bármi, amit mondhatnék róla, túl sokat árulna el – ezért aki kíváncsi rá, kénytelen lesz elolvasni (terjedelme folytán ezt akár állva is az újságárusnál).

h1

Kintlévőségek

július 16, 2010

Az elmúlt két hét bővelkedett jó hírekben – igaz, még mindegyik beteljesülésére várni kell kicsit.  Arról már írtam korábban, hogy rendszeresen küldözgetem a novelláimat mindenféle külföldi lapoknak – általában kampányszerűen, egyszerre 3-4 magazinnak írok, aztán várok a válaszra, mivel ugyanaz a novella ugyanazon a nyelven egyszerre csak egy kiadónál lehet elbíráláson. Majd hosszú hónapokig eszembe sem jut az egész, hacsak nem jön valami, ami figyelmeztet, hogy régen vadásztam publikációra. Read the rest of this entry ?

h1

Az év novellái 2010

június 1, 2010

Az Ünnepi Könyvhétre jelenik meg a Magyar Napló antológiája, Az év novellái, amely egy régebbi, a
Nyulak • Sellők • Viszonyok kötetemben is szereplő Éjfél után, hajnal előtt című novellámat is tartalmazza. A szerkesztő Bíró Gergely.

„Kilencedik alkalommal jelennek meg a népszerű antológiák, amelyek az irodalmi és szellemi élet színe-javát tárják az olvasók elé. A reprezentatív gyűjtemények – hagyományainkhoz híven – mintegy negyven magyarországi és határon túli magyar folyóirat áttekintése után az elmúlt év legjobb novelláiból, verseiből és esszéiből nyújtanak színvonalas, sokoldalú válogatást.”

A novellaantológiában idén tizennyolc író, Báró László, Bodor Ádám, Csender Levente, Csernák András, Ferdinandy György, Horváth (EÖ) Tamás, Jakab-Köves Gyopárka, Jámborné Balog Tünde, Kali Kinga, Kiss László, Kleinheincz Csilla, Kontra Ferenc, Odze György, Patak Márta, Pósa Zoltán, Szvoren Edina, Tolvaj Zoltán és Vincze Ferenc prózái olvashatók.

h1

Piisk vaarikat

április 16, 2010

Egy csepp málna című novellám jelenleg a legtöbb nyelvre lefordított írásom: most kaptam a hírt, hogy megjelent az Algernon című internetes észt science fiction folyóirat tavaszi számában. (Az Algernon nevét a Virágot Algernonnak című regényről kapta.) A novellát magyarról észtre Tiina Pai ültette át.

Most, hogy már negyedik nyelven jelenik meg, azt gondolom, ez a novellám nem vagy csak jóval lassabban futott volna be külföldön, ha nincs 2007-ben az Interfictions antológia, és nincs Delia Sherman és Theodora Goss, akik beválogatják és felhívják rá a figyelmet. (Hamarabb publikálták nyomtatásban, mint a magyarok!) Köszönöm nekik, hogy megbíztak bennem, és lehetőséget adtak arra, hogy nemzetközi pályán is megméressem magamat.

h1

Malinová kapka

január 27, 2010

Izgalmas várakozás után megjelent az Ikarie januári száma, benne Egy csepp málna című novellám cseh fordításával és egy interjúval a rendszerváltás utáni magyar fantasztikus irodalomról.

A novellát a nagyszerű Roman Kýbus illusztrálta.

Read the rest of this entry ?