h1

Magyar science fiction a rendszerváltás után

március 22, 2010

A cseh Ikarie magazin számára készített interjú angol anyagát cikké átdolgozva beküldtem a The World SF News Blogra, hátha érdekli őket; ma felkerült az anyag. Ez a második bejegyzés a magyar fantasztikus irodalomról (az első Mihaleczky Péteré), de remélem, hogy a jövőben több is megjelenik náluk.

A teljes cikk itt található.

Advertisements

4 hozzászólás

  1. Hello !

    Excellent essay, I’ve read it with a lot of interest !
    I’m representing the Romanian Science Fiction and Fantasy Society.
    As we had already started our contacts with Avana and Markovics Botond (our colleague Feri Balin had translated into romanian the novel “Isten gépei”, it will hopefully be published this year), we would very much appreciate if you would aggree to approve the translation of your material and the posting on our non-commercial site, http://www.srsff.ro
    Please have a look, kindly use Google translator.
    Our colleague Feri Balin had reviewed Brandon Hacket’s “A Poszthuman Dontes”,
    Nemere István’s “Elveszettek”,Antal Jozsef’s “Justitia”,Szelesi Sandor’s “A Beavatas Szertartasa”, Laszlo Zoltan’s “A Keringes”, an interview with Brandon Hackett/Markovics Botond (http://www.srsff.ro/907/markovics-boton-brandon-hackett/), the hungarian version is also included.

    I thank you very much,
    With kind regards,
    Cristian Tamas
    http://www.srsff.ro


  2. Kedves Csilla,
    eloszor is arra kernelek hogy ne vedd rossz neven hogy letegezlek annak ellenere hogy nem vagyunk ismerosok. Ha zavar akkor elore is bocsanatot kerek es igerem hogy a jovobe nem terek el a protokolaris fogalmazastol.
    Romaniai iro vagyok, a Balin Feri az alnevem, igazi nevem Forgach Ferenc, az e-mail cimem, arra az esetre ha tobb informaciora van szukseged, “doarvorbe@yahoo.com”. Arra szeretnelek megkerni, hogy engedejezd a “Magyar science fiction a rendszervaltas utan” cimu cikk roman nyelvre forditasat, na meg a Romaniai Science-Fiction Es Fantasy Tarsasag honlapjan torteno megjeleneset. A forditast en fogom elvegezni de szivesebben forditanam, mar ha megengeded, magyarbol mint angolbol. Ezert megkernelek hogy ha nem utasitod el a keresem, akkor kuld el az e-mail cimemre a magyar valtozatot.
    En elore is koszonom a valaszod, attol eltekintve hogy pozitiv avagy negativ lessz! Koszonom es remelem hogy nem zavartalak!
    Balin Feri, a SRSFF kommunikacios felelose


  3. Kedves Cristian és Feri! / Dear Cristian and Feri!

    Örömmel megadom az engedélyt a cikk lefordítására és közlésére a Romániai Science Fiction és Fantasy Társaság honlapján, viszont a helyzet az, hogy ebből a cikkből csak angol változat létezik, mert az eredeti Ikarie-interjú is angolul készült. / I gladly submit the article to your use on the site of the Romanian Science Fiction and Fantasy Society; please use the English article as the basis of the translation as there is no Hungarian version only English and Czech.


  4. […] a külföld, legalább szomszédaink felé, mert úgy fest, tőlük is van érdeklődés. Jó lenne egy közös antológia, bepillantás az SF irodalmukba, és jó lenne egy olyan honlap, […]



Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s

%d blogger ezt kedveli: